| Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
| Autor |
Mensaje |
H.P.Lovecraft General


Registrado: 20 Oct 2006 Mensajes: 2139 Ubicación: Entre Asturias y Madrid
|
Publicado: Sab Nov 10, 2007 6:36 pm Asunto: ¿Por qué el término "Doughboy"? |
|
|
Me refiero para refirerirse a los soldados norteamericanos deplegados en Europa durante la IGM. He estado indagando algo por internet y la verdad que ni con los traductores me queda muy claro. Según algunas fuentes era ya un termino usado en el S.XIX en la guerra civil y que luego pasó a usarse durante la guerra entre México y los EE.UU. (de antes de la gran guerra). Pero no me queda claro el por qué del termino...
Según http://www.worldwar1.com/dbc/origindb.htm me parece entender ( y es que el traductor no ayuda mucho) que fue debido al método que tenían los soldados americanos de cocinar sus raciones de provisión. Y es que había una albóndiga de harina frita similar a una actual rosquilla que se hizo ya muy familiar entres las raciones de los marineros del S.XIX que tuvo tanto éxito que traspasó su uso al ejército norteamericano. Al ver los británicos y franceses a sus nuevos aliados cocinar con sus bayonetas/machetes al fuego esta rosquilla (la cual combinaban con arroz) les pusireon ese apodo.
Repito que eso es LO QUE ME PARECE entender....de todas maneras hay más teorías (una sobre un botón de la casaca de los soldados yankes de la guerra civil)acerca de su origen. Yo la verdad me encuentro perdido,haber si alguno me saca de dudas por favor...
 _________________ "La más antigua e intensa emoción que conoce la humanidad es el miedo"
Love, dile a Craft que se tranquilice Bruno dixit
       |
|
| Volver arriba |
|
 |
Bruno Stachel Generalleutnant


Registrado: 12 Jul 2006 Mensajes: 1318
|
Publicado: Sab Nov 10, 2007 11:39 pm Asunto: |
|
|
A este respecto
http://www.worldwar1.com/dbc/origindb.htm
La expresión doughboy era muy usada un siglo antes de la Primera Guerra Mundial, tanto en Gran Bretaña y América, aunque con algunos significados muy distintos. Los marineros de Nelson y soldados de Wellington en España se referían a unas albóndigas de harina frita llamadas doughboys, el predecesor del moderna donuts. Debido al contacto de las dos naciones, parece probable que este uso se conocía a los miembros del Ejército de los EE.UU. a principios del siglo 19.
Independientemente, en las antiguas colonias, el término ha llegado a ser aplicado a los jóvenes aprendices de panadero, es decir, la masa de los niños. Una vez más, los soldados americanos probablemente estén familiarizados con este uso. Esta versión de doughboy también fue usada como un coloquialismo para significar "estupidez". Asimismo, era usado en el Ejécito USA para hablar los miembros de la caballería de manera despectiva de la infantería
continuará... _________________ Palo Dixit: posible Anticristo, Cule y Salido que provoca manifas por donde pasa y vacalentacialano parlante.
     |
|
| Volver arriba |
|
 |
Bruno Stachel Generalleutnant


Registrado: 12 Jul 2006 Mensajes: 1318
|
Publicado: Dom Nov 11, 2007 8:55 pm Asunto: |
|
|
Según el Random House Historical Dictionary of American Slang, los primeros usos de la palabra Doughboy aparecen durante la Guerra con México. Luego, la Guerra Civil y la pareja Custer -el general y su señora- contribuyeron a extender el uso (en las cartas de la pareja, of course).
Otro motivo podría ser la manera que tenían los soldados de cocinar sus raciones -usando harina y arroz-, los uniformes de los soldados -cuyos botones recordaban a las albóndigas comidas por los soldados y marineros de antaño (!?)-, por los sucios de sus uniformes durante las marchas por el desierto mexicano... _________________ Palo Dixit: posible Anticristo, Cule y Salido que provoca manifas por donde pasa y vacalentacialano parlante.
     |
|
| Volver arriba |
|
 |
jlchinchilla Generalleutnant


Registrado: 30 Jun 2006 Mensajes: 1397
|
Publicado: Lun Nov 12, 2007 1:39 pm Asunto: |
|
|
Un doughboy es un ayudante de panadería o pastelería, por lo que es de suponer que va cubierto y sucio de harina. De las posibles explicaciones al término, la más lógica es la de que los de caballería llamaban así a los de infantería.
| Bruno Stachel escribió: |
| por los sucios de sus uniformes durante las marchas por el desierto mexicano... |
Lo que hacía parecer a los infantes chicos salidos de una panadería, enharinados por el polvo blanquecino. _________________ Si faltas a la palabra que nos diste a los muertos, no dormiremos, aunque crezcan las amapolas en los campos de Flandes.
        |
|
| Volver arriba |
|
 |
|